عرض مشاركة واحدة
قديم 21-11-2022, 03:55
  #1
مانٌا
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Nov 2022
المشاركات: 12
مانٌا will become famous soon enoughمانٌا will become famous soon enough
Lightbulb اطلب مترجم معتمد متخصص من شركة ماستر بخصم 30% 00201019085007


إن المترجمين المعتمدين هم أولئك الذين أثبتوا جودة عملهم بطريقة ما. في الولايات المتحدة ، يجب أن يتم اختبارهم بشكل مرض من قبل الحكومة أو مؤسسة مهنية للحصول على شهادتهم. المؤسسة الرئيسية التي تقدم شهادة المترجم في الولايات المتحدة هي جمعية المترجمين الأمريكية (ATA).

لا توجد متطلبات تعليمية أو مهنية محددة لإجراء اختبار شهادة ATA. ومع ذلك ، يجب أن يكون المترجمون أعضاء في جمعية المترجمين الأمريكيين ، ويتطلب الاختبار تدريبًا وإعدادًا معينًا حتى يتمكنوا من اجتيازه.

ما هي شهادة الترجمة الموثقة بدقة في شركة ماستر؟
كما ذكرنا ، قد تطلب منك المؤسسة أو المنظمة التي سترسل إليها مستنداتك توثيق بيان شهادتك.

الترجمة الموثقة هي ببساطة ترجمة معتمدة تم توقيعها وختمها من قبل كاتب العدل. نظرًا لأن كتاب العدل ليسوا متخصصين في اللغة ، فهم لا يصدقون على جودة الترجمة. ما يفعلونه هو تأكيد هوية المترجم.

يجب أن يكون كل من المترجم وكاتب العدل حاضرين للتوثيق. يشهد كاتب العدل أن المترجم يوقع على شهادة الدقة. بمجرد الانتهاء من ذلك ، يقوم كاتب العدل بطوابع وتوقيع الترجمة بختمهم الرسمي.

كما ترى ، فإن الاختلاف الرئيسي بين الترجمة المعتمدة والترجمة الموثقة هو أن الأولى تصادق على جودة ودقة الترجمة بينما تصادق الثانية على هوية المترجم.

تشمل المستندات التي يتم توثيقها غالبًا طلبات جواز السفر الأمريكي ووثائق DMV (في بعض الولايات) والنصوص المدرسية وعقود العمل والسجلات الحيوية (مثل شهادات الميلاد والزواج والطلاق)

اعتمادًا على المؤسسة التي تطلب المستندات ، قد تحتاج فقط إلى اعتماد ترجمتك ، أو كلاهما مصدقة وموثقة.

لماذا التوثيق مهم في شركة ماستر؟
يساعد التوثيق في كشف ومنع تزوير المستندات. لذلك ، فهو يساعد في حماية الحقوق الشخصية والممتلكات للمواطنين الأمريكيين. هذا هو السبب في أن العديد من المستندات غير صالحة ما لم يتم توثيقها. لذلك ، يجب أن تحرص على طلب المتطلبات الدقيقة قبل تقديم المستندات الخاصة بك والعثور على كاتب عدل مفوض حسب الأصول.

يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول الترجمات الموثقة هنا.

المتطلبات في البلدان الأخرى
الدول المختلفة لديها متطلبات مختلفة عندما يتعلق الأمر بشهادات دقة الترجمة. على سبيل المثال ، بينما يشبه النظام في المملكة المتحدة نظام الولايات المتحدة ، تتطلب بعض البلدان - مثل إسبانيا أو فرنسا - ترجمات محلفة. يتم إصدارها على وجه التحديد من قبل مترجمين محلفين أو عامين. هؤلاء المترجمون معتمدون من قبل جمعية المترجمين ، أو مفوضين أو معينين من قبل هيئة حكومية - مثل وزارة الخارجية أو وزارة العدل.

علاوة على ذلك ، تقبل بعض الدول الترجمات الصادرة في بلد المنشأ ، بينما يطلب البعض الآخر ترجمة المستندات محليًا.

شيء آخر يجب ملاحظته هو أن الترجمات الموثقة المقدمة من خارج الولايات المتحدة قد تحتاج أيضًا إلى الارتداد. الأبوستيل هو مستند يصادق على ختم وتوقيع كاتب العدل. يتم إصدار هذا من قبل مكتب وزير الدولة للولاية الذي قام بتكليف كاتب العدل.

عندما تحتاج إلى تقديم وثائق مترجمة في بلد آخر ، تأكد من مراجعة المتطلبات المحلية.

افكار اخيرة
تعد شهادات الدقة جزءًا حيويًا من الترجمات المعتمدة. إنها مستوى إضافي من الأمان لضمان ترجمة مستنداتك بدقة.

نأمل أن تقدم لك هذه المقالة نظرة عامة شاملة عن هذا الموضوع.

تذكر أنه إذا طُلب منك تقديم بيان شهادة لمستنداتك ، فيجب عليك مراجعة جميع المتطلبات قبل البحث عن موفر ترجمة مناسب.



اقرأ ايضا : ترجمه اسباني : رسالة من مترجم إسباني ذو خبرة


كيفية التواصل مع مكتب ماستر للخدمات التعليمية
لكي تحصل على كافة الخدمات التي يوفرها لك مكتب ماستر للخدمات التعليمية. وفرنا لك في هذه النقطة كافة وسائل التواصل التي من الممكن أن تتواصل مع مكتب ماستر من خلالها. وتتمثل هذه الوسائل في النقاط التالية:

الدردشة الحية.
ملء نموذج الخدمة.
رقم الهاتف والواتساب: 00201019085007.
البريد الإلكتروني التالي: info@masterdeg.com
حظا طيبا وفقك الله!


صفحة جديدة 2

مانٌا غير متواجد حالياً  
رد مع اقتباس