صفحة جديدة 3

صفحة جديدة 2

صفحة جديدة 1

خزفية نورة ✨ Artist Norah Pottery Studio .. كل ما يتعلق بالخزف 🌿 التوصيل لجميع مناطق المملكة 📦 salla.sa/norah.potterystudio

صفحة جديدة 2

صفحة جديدة 3

صفحة جديدة 1

صفحة جديدة 1

سوف تحذف جميع المشاركات التي لاتوضع في القسم المناسب لة


التسجيل التعليمـــات التقويم

منتدى البحوث العلمية والترجمة والسيرة الذاتية بحوث , تقارير , دراسه , اختبارات وترجمة جميع المستندات

إضافة رد
قديم 29-03-2021, 04:21
  #1
ئئئئئئ
عضو مميز
 
تاريخ التسجيل: Dec 2020
المشاركات: 406
ئئئئئئ will become famous soon enoughئئئئئئ will become famous soon enough
عملية ترجمة اللغة المكونة من 5 خطوات

إنهم يعرفون إذا لم يلتزم المترجمين بخطوات الترجمة... لن تكون ترجماتهم دائمًا على ما يرام.
ذلك لأن الترجمة مهمة تتطلب جهدًا عقليًا. لذا فإن المطالبة بعملية ترجمة شاملة ومنضبطة ضرورية لأدائها بشكل جيد.
تتضمن أفضل عملية ترجمة للغة في مكاتب ترجمة معتمدة في جدة هذه الخطوات الخمس:
1. حدد نطاق النص المراد ترجمته
2. الترجمة الأولية
3. راجع دقة الترجمة
4. خذ استراحة
5. صقل صياغة الترجمة
دعونا نتجسد في ما تتضمنه كل خطوة ولماذا هي ضرورية.

الخطوة 1: حدد نطاق النص المراد ترجمته
تتمثل الخطوة الأولى في التعرف على النص الذي ستترجمه. أي، الموضوع والمحتوى، وكم مدته، وأسلوب الكتابة، إذا كان تقنيًا، والأقسام المختلفة، وما إلى ذلك.
عادةً ما يقرأ المترجم أجزاءً من النص أو يقرأها سريعًا للحصول على نظرة عامة على المحتوى.
قد يلاحظون المفاهيم أو المصطلحات الأساسية التي سيحتاجون إليها للبحث، وسيقررون ما إذا كانت هناك حاجة إلى أي قراءة أولية للخلفية.
في بعض الأحيان يجرون بحثًا ويحلون كيفية ترجمة المصطلحات الأساسية قبل البدء في الترجمة.

الخطوة الثانية: الترجمة الأولية
الآن يقومون بترجمة المستند بشكل منهجي، عادةً في أجزاء من 5 إلى 10 كلمات في المرة الواحدة.
من المهم اختيار الطول المناسب لمقاطع النص الفردية للتعامل معها. من الناحية المثالية، سيكون كل جزء وحدة منفصلة وكاملة للمعنى.
يجب أن يكون كل جزء قصيرًا بدرجة كافية للاحتفاظ به في الذاكرة قصيرة المدى. يمكن أن يكون أي شيء يزيد عن 10 كلمات.
غالبًا ما تكون الجمل أطول من هذا، لذا ستحتاج عادةً إلى تقسيمها إلى وحدات أقصر.
يميل العمل مع أجزاء قصيرة جدًا أو وحدات معنى غير منفصلة إلى إنتاج ترجمة غير طبيعية وربما غير واضحة.
من ناحية أخرى، فإن العمل مع الأجزاء الطويلة جدًا بحيث لا يمكن تذكرها بسهولة يعرضك لخطر فقدان بعض المعاني في الترجمة.

الخطوة الثالثة: راجع دقة الترجمة
❏ بعد اكتمال المسودة الأولى، سيعمل المترجم بعد ذلك بشكل منهجي من خلال الترجمة لمقارنة كل جزء من النص بالنص الأصلي (المصدر).
❏ الهدف الأساسي هنا هو التأكد من أنهم لم يفوتوا أي محتوى أو أساءوا تفسير أي معنى.
❏ سيقوم معظم المترجمين أيضًا بتحديد وتحسين أي صياغة غير طبيعية أو غير دقيقة في هذه الخطوة.


الخطوة 4: خذ استراحة
❏ الخطوة التالية بسيطة للغاية - ضع الترجمة جانبًا وخذ قسطًا من الراحة.
❏ من الناحية المثالية، يجب أن يكون هذا لبضع ساعات أو بين عشية وضحاها.
❏ الفكرة هي تصفية العقل فقط لضمان خطوة خامسة وأخيرة أكثر فاعلية.

الخطوة 5: صقل صياغة الترجمة
❏ في الخطوة الأخيرة، أعاد المترجم قراءة الترجمة، هذه المرة دون الرجوع إلى المستند المصدر، بالنظر فقط إلى جودة التعبير.
❏ سيُجرون التعديلات النهائية لزيادة تحسين النص المترجم و "تلميعه".


خدمات الترجمة الفنية باللغة الانجليزية
يضم فريقنا من المترجمين المحترفين للغة الانجليزية في مكاتب ترجمة معتمدة شرق الرياض مترجمًا معتمدًا للغة العربية ومتخصصين في مختلف المجالات والذين سيقومون بترجمة مستنداتك إلى اللغة التي تريدها بدقة وجودة عالية.
نحن نضمن في "امتياز" مكاتب ترجمة معتمدة شرق الرياض أن الجوانب الفنية لكل مجال يتم أخذها في الاعتبار بشكل كامل ولن تفقد معناها، حيث يتم ترجمتها بدقة من قبل مترجمينا الأصليين. هذا يضمن وصول الرسالة التي ترغب في إيصالها إلى جمهورك دون أي عوائق.

تقدم "امتياز" مكاتب ترجمة معتمدة في جدة خدمات الترجمة الفنية في:

❏ خدمات الترجمة للتجارة الإلكترونية
❏ خدمات الترجمة لصناعة العمارة والتشييد
❏ خدمات ترجمة التعلم الإلكتروني
❏ خدمات ترجمة المواقع الإلكترونية
❏ خدمات الترجمة لصناعة السياحة
❏ خدمات الترجمة للمحتوى السمعي البصري
❏ خدمات الترجمة العلمية
❏ خدمات الترجمة المالية
❏ خدمات الترجمة المعتمدة
❏ خدمات الترجمة لصناعة الإعلان
❏ خدمات الترجمة للقطاع القانوني والقضائي
❏ خدمات الترجمة الأدبية
❏ خدمات الترجمة الطبية
❏ خدمات الترجمة لصناعة الموضة والجمال
❏ خدمات تعريب ألعاب الفيديو والبرامج





خبراء في الترجمات من العربية إلى الإنجليزية
في وكالة الترجمة المحترفة لدينا، لدينا فريق قوي من مترجمي اللغة الانجليزية الأصليين، وبالتالي يتقنوا اللغة الإنجليزية بشكل مثالي. بالإضافة إلى ذلك، فقد حصلوا على الشهادات الأكاديمية اللازمة لإكمال ترجمات دقيقة وفية للغة الأصلية.

يتم التعامل مع التعبيرات وتحولات العبارات والتعابير والمصطلحات الفنية وجميع أنواع الترجمات في مكاتب ترجمة معتمدة في جدة بتفاصيل دقيقة في شركة الترجمة الاحترافية من العربية إلى الإنجليزية والعكس.

مواضيع مميزه





ترجمة الاختصارات الطبية في امتياز للترجمة المعتمدة بالسعودية



أهم 4 تطبيقات لحماية خصوصية عميلك من أفضل شركة ترجمة علمية بالسعودية



5 عادات للمترجمين الناجحين من أفضل شركة ترجمة فورية بالسعودية



كيفية ترجمة ملف PDF في أفضل مكتب ترجمة معتمدة اون لاين في السعودية



تعرف على وظائف الترجمة الأعلى أجرًا من أفضل شركة ترجمة فورية في السعودية



احصل على ترجمة سياحية ممتازة من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية في السعودية



6تطبيقات للترجمة الإسبانية من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالدمام



دليل الترجمة السياحية من امتياز أفضل شركة ترجمة سياحية بالسعودية



دراسة حالة حول كيف تبني شركات الترجمة علاقات قوية مع العملاء كـ امتياز أفضل شركة ترجمة معتمدة بالسعودية
صفحة جديدة 2

ئئئئئئ غير متواجد حالياً  
رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:56


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Powered by MTTWEREN.COM | GROUP